jeudi 1 mars 2018

> Le poème du jeudi (#42)




Ne me raconte pas d’histoire


Le temps
avance sur
ses propres pieds
Le temps est vieux
Le jour n’a qu’un jour
Cours petite poule cours
et demain
tu pondras un œuf
Demain est le jour
qui passe
qui ne durera
qu’un jour
Cours petite poule cours
et demain tu pondras un œuf
pour le temps passé


Erzähl mir keine Märchen


Die Zeit
sie geht auf
eigenen Füßen
Die Zeit ist alt
Der Tag nur einen Tag alt
Lauf Hühnchen lauf
und morgen
legst du ein Ei
Morgen ist der Tag
der vergeht
der nur
einen Tag alt wird
Lauf Hühnchen lauf
und morgen legst du ein Ei
für die Vergangenheit

/

Ceija Stojka, in Auschwitz est mon manteau – et autres chants tziganes. Bruno Doucey, 2018. Traduit de l’allemand par François Mathieu.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire